There is an inconsistency on Turkish ISO layout between Windows and MAC, on Grave and NONUS_BACKSLASH keys. For QMK, I had to overwrite and flip them with existence checking of my MAC layer, where I flip GUI and ALT keys.
This both happens on QMK and @ZMK on multiple boards. On ZMK, closest thing I found to achieve this is conditional layers, where I re-define almost every key.
I hate this approach, but couldn't find a better way😔
Public Service Announcement: If you ever need to add a very obscure #language to a piece of software and you can't find an #ISO 639 code for it, remember that ISO 639-2 defines a special range for that.
All codes between "qaa" and "qtz" (inclusive) are free to be used for anything.
So just use one of those instead of hacking some ugly special case in your #software or adding some non-standard code.
It's easier to use Hangeul and Kana to write pronunciations of Filipino words, than to use Filipino diacritical marks.
Last we were taught about Filipino diacritical marks was in Grade 4 or 5 (early 90s). I don't know why, but after that diacritical marks were totally forgotten.
Tracking it down, IIRC, it was late 90s / early 00s when it was officially removed by the KWF.
Sometime 2010, the KWF brought diacritical marks back, though limited.
In 2014 (or was it 2016?) the KWF introduced a new diacritical mark, the Filipino schwa. It didn't exist before. There are only like 4 Philippine languages with a schwa vowel. They added it in Filipino so words from those Philippine languages can be integrated into the Filipino language.
Here's my problem, no matter how many times I read the KWF document on Filipino diacritical marks, I can't get my head around it. 🤪 I understood it differently, or I remembered them incorrectly. 🤷🏽♂️ Or! I've been pronouncing a lot of words wrongly! 🤦🏽♂️
However, when I use Hangeul and Kana, I don't have to worry about diacritical marks. Both scripts have stable pronunciations, not like Latin characters where we have to use diacritical marks.
The only catch, the reader should be able to read Hangeul or Kana scripts, which most don't. 🤔 So, back to trying to get a grasp of Filipino diacritical marks. 🤯
Am I right that the Filipino diacritical marks represent the sound?
Examples:
e = neutral = abrupt soft stop?
è = high to low = abrupt hard stop? (paiwa?)
é = low to high = malumay? (malumanay?)
ê = low to high to low = ??
ë = the new Filipino schwa (no idea, since I don't speak the few Philippine languages where a Filipino schwa is needed).
Any experts out there?
(In the revived diacritical marks, we no longer use ē. IIRC, it used to represent a long vowel sound.)
@youronlyone So, in other words, they made it so even old computers who can do #ISO-8859-1 / #Windows-1252 but not #Unicode can still type such words with diacritics via Alt+NumKey combinations. But ē only exists in Unicode (maybe it first showed up on #Windows-1257 but that was only used by Baltic languages), so it can't be typed via Alt+NumKey codes (& not everyone knows that CharMap is a thing). @pilipinas@philippines@pinoy
Read our article here to find out what's #new and what users can expect. And: We are providing you with an #ISO image with Plasma 6 as a technical #preview.
What's better than a #desktop screenshot? A desktop snapshot!
I spent a couple of months creating a set of scripts to build a #bootable#ISO image out of my #gentoo install, with all the packages, patches and configurations it involves.
Doing this allows me to create an archive of not only what my desktop looks like, but what it feels like. #gnu#linux keeps changing, and with it, my setup. It's hard to bring back old configs.
I got my hands on MPEG-V standard documents which lets me inject “SEM” (sensory effect metadata) inside .mp4 files which would let me program real world stuff on cues like lights, chair movements, water sprays, etc. So literally if I had a NAS with a hoard of movies and bought the right equipment, i could make 4DX at home....
I just went looking for this document and found it for sale here; meanwhile over here there is a helpful PDF with a watermarked line drawing of the CD-ROM they’ll sell it to you on.
KTOWN: live ISO with Plasma6 Alpha. Also, chromium now supports HEVC/AC3 playback
I have uploaded a 5 GB ISO file containing a new KTOWN variant of Slackware Live. This is the KDE Plasma6 Alpha release. Play around with it and perhaps you will be able to contribute to an improved Beta by finding a
Apple seems to think my dog is a Great Pyrenees. It’s an easy mistake to make. She is actually just an Okay Pyrenees, otherwise know as an English Cream Retreiver
UPDATE – The International Standard Content Code (ISCC), a content-derived identifier for decentralised, digital content identification, is currently under development as ISO/DIS 24138, Draft International Standard: https://www.iso.org/standard/77899.html
What does dragon breath smell like?
I got my hands on MPEG-V standard documents which lets me inject “SEM” (sensory effect metadata) inside .mp4 files which would let me program real world stuff on cues like lights, chair movements, water sprays, etc. So literally if I had a NAS with a hoard of movies and bought the right equipment, i could make 4DX at home....