minioctt, to Catroventos Italian

Ecco anche oggi un’ennesima, più che mezza, giornata spesa a fare cose non previste, perché “non ci si può mettere a far qualcosa senza che qualcos’altro non vada fatto prima“. Avevo accennato vagamente che a ‘sto giro avrei un’idea effettivamente cavalcabile per fare una #visualnovel, ma per qualche motivo adesso sono finita ad aggiornare tutte le #traduzioni in italiano di Ren’Py (proprio il motore), sistemando le tantissime stringhe scritte male e aggiungendone alcune mancanti… ho iniziato stamattina, e ho finito un’ora fa. (💀️)

  • In pratica, avevo pensato di creare una novel giusto per il gusto, una specie di demo, perché altrimenti le idee buone non mi vengono… e ho detto: anziché fare una roba proprio inutile, sarebbe ganzo farne una che magari fa proprio da tutorial a #RenPy, andando a puntate dalle cose semplici ad altre sempre più complesse, dove la storia non ha da essere mirabolante perché è giusto un contorno grazioso. Ho visto in giro, e praticamente nessuno pare aver fatto questa cosa come la intendo io, quindi ho pure campo libero… 😳️

  • Però in effetti ho pensato, dopo aver notato che la novella Tutorial ufficiale inclusa proprio con l’SDK Ren’Py non esiste in #italiano, che sarebbe una buona cosa magari prima lavorare a tradurre quella, così ne approfitto anche per imparare alcuni dei tanti dettagli dell’engine che dovrò in ogni caso padroneggiare, se proprio ho voglia di creare il mio personale walkthrough… In realtà però, inizierei prima dall’altro gioco incluso, The Question, perché anche quello non esiste in italica lingua, ma dura una manciata di minuti e quindi è un buon antipasto prima del #lavoro più grosso, anche se cambia poco ai fini della mia #deriva… 🌊️

  • La cosa è che, iniziando a tradurre, non essendosi i file di #traduzione della GUI automaticamente riempiti dai sorgenti dell’engine (credo sia normale anche se strambo), ho dovuto guardarli qualche minuto per capire che semplicemente copiarli a mano sarebbe stato sufficiente a non dover riscrivere a manina tutte le stringhe comuni… però a quel punto ho notato quanto erano imperfette in molti punti, quante fossero un pelino inconsistenti, quante tradotte da una macchina e brutte da fare schifo, e anche quante mancassero proprio; nel programma SDK soprattutto, ma anche nelle parti del motore che i giocatori vedono sempre, e quindi… mi sono messa di forza e in queste ore ho fatto il lavorone che qualcuno non faceva bene da anni, per l’italiano, ahimé. 😵️

Non mi capita spesso tanto quanto sento che vorrei di riuscire a contribuire al software #opensource, inteso come progetti più grandi di me (non solo i personali, insomma) che beneficiano tante persone non solo in teoria ma anche in modo evidente nella pratica, quindi quando l’occasione arriva è bene non farmela sfuggire. Ho già inviato la pull request al santissimo Tom, probabilmente il merge dimensionale dei branch avverrà a breve: https://github.com/renpy/renpy/pull/5486. …E quindi ora potrò finalmente tradurre i due giochini invece, yee, come se non avessi già lavorato abbastanza oggi. 🗿️

https://octospacc.altervista.org/2024/04/28/renpitoniche-traduzioni/

#deriva #italiano #lavoro #OpenSource #RenPy #traduzione #traduzioni #visualnovel

quoll, to VintageOSes Italian
@quoll@mastodon.uno avatar

“Storia indiscreta di Solaris in Italia” di Luigi Marinelli, da “L’INDISCRETO”.
@libri
@libri

https://www.indiscreto.org/storia-indiscreta-di-solaris-in-italia/

1/2
Interessantissima disamina delle traduzioni italiane – e non – di Solaris.
Anche io comprai la nuova edizione di Sellerio proprio perché credevo che la traduzione della Bolzoni (il cui vero nome era Ewa Zaniewska Bolzani) non fosse basata sull'originale polacco.

#Libri #UnoLibri #Solaris #Lem #Traduzioni

quoll,
@quoll@mastodon.uno avatar

@libri @libri

2/2
Come nota personale mi viene in mente quell'utente di Reddit che preferiva leggere sempre le traduzioni in lingua inglese, perché, secondo lui, erano intrinsecamente migliori di quelle italiane.

#Libri #UnoLibri #Solaris #Lem #Traduzioni

oblomov, to random Italian
@oblomov@sociale.network avatar

Come si dice “sputtanare” in inglese?

nilocram, to android Italian
@nilocram@framapiaf.org avatar

Le migliori applicazioni libere per #Android nel 2024: https://dgxy.link/app_libere una raccolta realizzata in modo collaborativo a cura di @Louis #SoftwareLibero #condivisione #Fediverso #traduzioni @maupao @scuola
@scuola @dado @pnlug

oblomov, to random Italian
@oblomov@sociale.network avatar

Ho appena scoperto che il #doppiaggio di #SiAlzaIlVento è curato da #GualtieroCannarsi. Sono angosciato. Voglio vedere il film prima di andare a vedere #IlRagazzoElAirone, ma poiché proveremo a farlo vedere anche agli #Oblomovini non possiamo fare “il solito” (audio originale giapponese con sottotitoli in inglese).

È una fortuna che abbiamo un proiettore: se anche mi dovesse venire di tirare qualcosa allo schermo al limite sporcherò il muro.

#Cannarsi #traduzioni #StudioGhibli #Miyazaki

minioctt, to Wikipedia Italian

Avete qualche minuto per delle risate? La pagina riguardo @ ( che in italiano chiamiamo “chiocciola”) lista i suoi nomi in tante altre , con annessa . https://it.wikipedia.org/wiki/Chiocciola_(segno)#Traduzioni#Traduzioni) 🤯️

https://octospacc.altervista.org/2023/12/20/687/

oblomov, to random Italian
@oblomov@sociale.network avatar

Ho un vuoto di memoria: come si dice in italiano “eye-roll”?

#fediChiedi #mastoAiuto #traduzioni

devol, to opensource Italian
@devol@mastodon.uno avatar

LibreTranslate - API di traduzione automatica gratuita e #opensource.
Abbiamo aperto la nostra istanza gratuita e senza limiti di traduzione:

https://libretranslate.devol.it/

A differenza di altre API, non si affida a fornitori proprietari come Google o Microsoft Azure per eseguire le #traduzioni. Il suo motore di traduzione è invece basato sulla libreria open source #Argos Translate.

Su https://Mastodon.uno è presente la traduzione di tutti i messaggi proprio grazie a #Libretranslate.

nilocram, to Wikipedia Italian
@nilocram@framapiaf.org avatar

Tutto quello che avreste voluto sapere su #Wikeys un gioco didattico (per il momento in francese) per scoprire quali sono i principi fondamentali di #Wikipedia e imparare a contribuire scrivendo correttamente un articolo: https://poliverso.org/display/0477a01e-6264-8db9-2fad-755236181008 Se qualcuno è interessato si può proporre a @wikimediaitalia una traduzione collaborativa :) #scuola #giochi #CreativeCommons #traduzioni @maupao @alephoto85 @informapirata @scuola @scuola @nemobis @opensource @lealternative @dataKnightmare

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • JUstTest
  • kavyap
  • DreamBathrooms
  • thenastyranch
  • magazineikmin
  • osvaldo12
  • khanakhh
  • Youngstown
  • mdbf
  • slotface
  • rosin
  • everett
  • ngwrru68w68
  • Durango
  • anitta
  • InstantRegret
  • GTA5RPClips
  • cubers
  • ethstaker
  • normalnudes
  • tacticalgear
  • cisconetworking
  • tester
  • Leos
  • modclub
  • megavids
  • provamag3
  • lostlight
  • All magazines