Så akkurat konduktøren på toget sitte på det lille rommet de har. Døra sto litt på gløtt, og hun satt der og strikka. Det var koselig, fint å se mennesket, ikke bare den profesjonelle rollen som konduktør.
Eller overkonduktør, mener jeg! Visste du at det ikke finnes konduktører på Vy-tog lenger? De heter overkonduktør alle sammen, nå!
@Luuni@thor Jeg bytter litt mellom KI og AI, men når det er snakk om sånt som ChatGPT og lignende foretrekker jeg mer beskrivende ord som plagiatbot eller pratebot. Bullshitgenerator er også beskrivende, men jeg prøver å unngå anglisismer. GPP-generator er bedre, men jeg vet ikke om forkortelsen for "generelt pisspreik" er så velkjent.
Jeg bruker maskinlæring når jeg vil være positiv. (Og så er det nok en del nyanser i fagfeltet som jeg ikke kan nok om.) #NorskTut#språk#anglisisme
Overskriften sier "ulykke", artikkelen bruker ordet "ulykke" utallige ganger. Den sier også følgende.
Er det virkelig en ulykke når man får veldig tydelig beskjed om noe feil man enkelt kan rette opp og velger å ignorere det? Det føles som et for mildt ord med for mye smak av "ting bare skjedde, ingenting å gjøre med det, sånt skjer" for meg?
Det skjedde jo ikke fordi han var uheldig. Det skjedde fordi han aktivt valgte å ignorere advarsler, og/eller fordi han jobber innenfor et system som gjør at han ikke tørr å bruke lenger tid på å ta advarsler på alvor. Det virker som to helt forskjellige ting for meg, nærmest rake motsetninger. Mens bruken av ordet "ulykke" får det til å høres ut som det samme, nei?
Ok, så det slo meg at "melkesjokolade" må være en form for smør på flesk, eller "PIN-nummer"-situasjon?
For "sjokolade" heter jo "chocolat" på fransk, og det må vel være en kombinasjon av "choco", som sikkert er kakao, og "lait", som betyr melk, sant? Så "chocolat" er egentlig kakao + melk?
Og da blir "melkesjokolade" egentlig melkekakaomelk?