Why do some Spanish/English words share the same multiple meanings?

For example, in English the word right (opposite of left) and right (privileges, as in human rights) are homonyms. In Spanish, derecho/a also means both of those things. Don’t the concepts behind those words predate the cross-pollination of the two languages? Why do they share this homonym quality?

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • nostupidquestions@lemmy.world
  • rhentai
  • magazineikmin
  • cisconetworking
  • mdbf
  • Youngstown
  • InstantRegret
  • ethstaker
  • slotface
  • tacticalgear
  • everett
  • kavyap
  • DreamBathrooms
  • khanakhh
  • rosin
  • HellsKitchen
  • thenastyranch
  • tester
  • osvaldo12
  • lostlight
  • modclub
  • Durango
  • cubers
  • GTA5RPClips
  • Leos
  • relationshipadvice
  • normalnudes
  • bokunoheroacademia
  • sketchdaily
  • All magazines